The Complete I Ching: The Definitive Translation by the Taoist Master Alfred Huang
|
| List Price: | $19.95 |
| Price: | $13.57 & eligible for FREE Super Saver Shipping on orders over $25. Details |
Availability: Usually ships in 24 hours
Ships from and sold by Amazon.com
50 new or used available from $9.85
Average customer review:Product Description
The highly regarded translation that honors the authentic Chinese spirit of the Book of Changes.
• Places new emphasis on the intricate web of interrelations among the names and sequence of the sixty-four hexagrams.
• Includes historical information on the events out of which the I Ching was born.
• Introduces several new methods of divination.
For more than 3,000 years the I Ching has been the most important book of divination in the world. Revered by billions of Chinese as the Classic of Classics and consulted as a source of ancient wisdom, it has been embraced by the West in the last 50 years but has always been translated by Westerners who brought their own cultural biases to the work, distorting or misunderstanding its true meaning.
In The Complete I Ching Master Alfred Huang has restored the true essence of the I Ching by emphasizing the unity of Heaven and humanity and the Tao of Change, and, even more important, by including translations of the Ten Wings, the commentaries by Confucius, that are essential to the I Ching's insights. Previous English translations have either given these commentaries a minor place in the book or have left them out altogether. But the Chinese say that the I Ching needs the Ten Wings to fly. Restored to their central place in the book by Master Huang, the I Ching at last flies in English.
Product Details
- Amazon Sales Rank: #13663 in Books
- Published on: 2004-04-15
- Released on: 2004-04-15
- Original language: English
- Number of items: 1
- Binding: Paperback
- 576 pages
Editorial Reviews
Review
A careful comparison of Huang's translation with the Wilhelm, Legge, and Blofeld versions reveals its superiority in nearly every respect. -- Intuition
[It is] a more useful I Ching than older, more self-conscious translations. -- The Book Reader
Review
“A careful comparison of Huang’s translation with the Wilhelm, Legge, and Blofeld versions reveals its superiority in nearly every respect.”
(Intuition )
“What is constant through this translation is both a sense of tradition and an appreciation of modernity. . . . [It is] a more useful I Ching than older, more self-conscious translations.”
(The Book Reader )
“This translation, from a Taoist Master, is the most extensive treatment of the subject I have ever encountered. . . . the quality of the work is so exceptional that it is hard to find fault with it. . . . if you wish to learn this system, this book will be an indispensable aid to your education. There is such a wealth of information contained in this book (each page contains the hexagram being discussed and the ideograph of the name, so there is no confusion) that it is hard to overstate the usefulness of this work. . . . This it is of use and benefit for both the novice and the more experienced user.”
(Mike Gleason, Witchgrove, March 2007 )
"Huang succeeds, also, in producing a work that keeps opening up new vistas of understanding and inviting the reader to explore the many layers of discovery offered by the mathematical, visual and literary dimensions of the classic."
(Reg Little, New Dawn
)
Language Notes
Text: English (translation)
Original Language: Chinese
Customer Reviews
The best I-Ching book ever compiled
As an I-Ching author myself (Oracle of Changes I-Ching 1997), I have an exhaustive library of I-Ching books. Alfred Huang's is the latest addition to my collection, and by far the best. In fact, I believe it is the best I-Ching ever compiled.
It is translated from the original Chinese, but is much easier to understand than Wilhelm-Baynes and the other literal translations. The writing is poetic and conveys a personal warmth that makes the whole work engaging and easy to use. I particularly enjoyed the fact that Master Huang uses the ancient style of ideographs and proceeds to explicate the literal meaning of the graphical elements contained within each character.
This makes it possible even for a Westerner to see how the original Chinese character meant what it did, and how that relates to the text of the hexagram as a whole. This is only one outstanding feature that makes this version a must-have for anyone interested in an authentic I Ching experience.
without doubt, the Best!
I have had this book for two and a half years, and it was the first version of the I Ching I ever read. I am writing this review now, after reviewing and comparing quite a few other versions, to tell every person who loves the I Ching to get Master Alfred Huang's, which is by far the best of all, and to all newcomers to the I Ching to save money by buying this version, which is all they'll ever need.
To quote Master Huang, "Many Westerners know the I Ching, but they do not know the Tao of I". I means change; this book is about Changes, a master template to understand change and our place in it. There is no other I Ching I've read which so clearly expounds the Tao of I, the central yet difficult to discern theme of the I Ching. Many versions are limited to defining the meaning of each Hexagram in isolation, or dwell at length on the Yao (Line) texts, neglecting a thorough treatment of the situation expounded by the complete hexagram. Master Huang's Complete I Ching presents the text as a coherent, interrelated whole. The names of the hexagrams are carefully chosen to reflect this connection. The moving lines present the hexagram that will appear after the line changes from yin to yang or viceversa, making it easy to see what the progression of the situation will be. The text presents lots of additional reference information for each hexagram, useful for intermediate to advanced students. The Author also presents fascinating interpretations of the hexagrams based on references to the historical period when the I Ching is said to have been written. All this, compounded with a lucid, terse prose, make this book fascinating and easy to read (so you can keep going back to it time and again).
Master Huang mentions in his preface: "Sometimes when I have used English translations [of the I Ching] to divine, I have felt so depressed....When I use the Chinese text... there is always hope", and comments on his intention to recover this spirit in his translation. I believe he has attained this objective, and surpassed all other translators in presenting this greatest of Chinese classics for the western reader. Bravo, Master Huang! I Ching enthusiasts and newcomers, BUY THIS BOOK!
A Thirty Year User Of I Ching Comments
ALL of the English translations available have failed to achieve the open-endedness of this work. In the beginning of one's study of I Ching, one does not notice so much that the translation is actually muddying the waters. After many many years and digesting many situations, one comes to feel by intuition that the translations, especially Wilhelm, go completely off track at many points. For one thing, it is difficult to live in a world as delineated into "Superior Men" and "Inferior Men" as the Wilhelm translation has it. The terms are so absolute that thinking of one's fellows in them can actually CAUSE errors in action or perception when one is using the book as an oracle. Master Huang uses much less severe terms, which do not carry the harshness of many translations. He himself commented that his own experience with English translations used for oracles could depress him so badly he didn't want to try again! I agree completely from my own experience. This is just something one has to experience through many years to appreciate. The translation is EVERYTHING.
Master Huang's is the cleanest, clearest, least "contaminated" version available I think. "Neutral" might be a way to state this.




