The Art of Love (Modern Library Classics)
|
| List Price: | $13.00 |
| Price: | $9.23 & eligible for FREE Super Saver Shipping on orders over $25. Details |
Availability: Usually ships in 24 hours
Ships from and sold by Amazon.com
41 new or used available from $6.99
Average customer review:Product Description
In the first century a.d., Ovid, author of the groundbreaking epic poem Metamorphoses, came under severe criticism for The Art of Love, which playfully instructed women in the art of seduction and men in the skills essential for mastering the art of romantic conquest. In this remarkable translation, James Michie breathes new life into the notorious Roman’s mock-didactic elegy. In lyrical, irreverent English, he reveals love’s timeless dilemmas and Ovid’s enduring brilliance as both poet and cultural critic.
Product Details
- Amazon Sales Rank: #31847 in Books
- Published on: 2002-10-08
- Released on: 2002-10-08
- Original language: Latin
- Number of items: 1
- Binding: Paperback
- 208 pages
Features
- ISBN13: 9780375761171
- Condition: NEW
- Notes: Brand New from Publisher. No Remainder Mark.
- Click here to view our Condition Guide and Shipping Prices
Editorial Reviews
Review
?Every age probably regards itself as unique in its sexual sophistication, and if we take Ovid as a typical spokesman we should have to conclude that the keynote of his age was elegance. . . . Ovid could not possibly have taken himself, nor be taken for, an Ancient.??Rolfe Humphries -- Review
Review
“Every age probably regards itself as unique in its sexual sophistication, and if we take Ovid as a typical spokesman we should have to conclude that the keynote of his age was elegance. . . . Ovid could not possibly have taken himself, nor be taken for, an Ancient.”—Rolfe Humphries
Language Notes
Text: English, Latin (translation)
Original Language: Latin
Customer Reviews
Brilliant and witty
I read the Duane Humphries translation. His preface is superbly written, so one would hope that his translation possesses similar flair. Since I don't read Latin, I cannot attest to his accuracy.
He observes in his preface the commonalities between Ovid's scene and that of our contemporary world. You will get a strong sense of a society that was very similar to that of our own.
And there is nothing new under the sun...
Or at least, put it in a very positive way, that's what the smile on my face meant when I finished reading this beautiful piece written by Ovid during the first century A.D.; perhaps the "step by step" seduction handbook then and now, is even more remarkable by the fact that its wisdom applies the same in today's "complex" world.
The Art of Love or "Ars Amatoria" is no doubt the result of the life of a very well traveled and educated man, for he is one of those few who understands the ways (and mistery) of the feminine soul... by the same token, Ovid gives us both sides of the coin in this Roman's elegy: the ways of the male spirit in order to seduce women, and the step by step guide for women to seduce and keep men... in other words, there's nothing new under the sun, BUT, the ways we perceive and apply knowledge...
Just have fun with it.
A seemingly tongue-in-cheek imitation didactic poem on seduction and love-making. The poem reads like an instruction manual, but Ovid uses the form of a love poem and numerous digressions to enhance the humour. However, he does make some strong points about how both sexes use deception in courtship (a woman's pleasure adds to the overall enjoyment of love-making, etc.) making one think that he wanted to educate while deflecting criticism by taking the humourous approach. It didn't work, apparently, as he was soon aftewards exiled.
Regarding James Michie's translation - this is an excellent form for this work. The translation respects the form of the original poem without adhering so strictly as to loose the free-wheeling fun of the message. A highly desirable English edition of this ancient work.




