The Essential Neruda: Selected Poems (Bilingual Edition) (English and Spanish Edition)
|
| List Price: | $16.95 |
| Price: | $11.87 & eligible for FREE Super Saver Shipping on orders over $25. Details |
Availability: Usually ships in 24 hours
Ships from and sold by Amazon.com
55 new or used available from $7.12
Average customer review:Product Description
This collection of Neruda's most essential poems will prove indispensable. Selected by a team of poets and prominent Neruda scholars in both Chile and the U.S., this is a definitive selection that draws from the entire breadth and width of Neruda's various styles and themes. An impressive group of translators that includes Alistair Reid, Stephen Mitchell, Robert Haas, Jim Harrison, Stephen Kessler and Jack Hirschman, have come together to revisit or completely retranslate the poems; and a handful of previously untranslated works are included as well. This selection sets the standard for a general, high--quality introduction to Neruda's complete oeuvre.
Pablo Neruda was born in Chile in 1904. He received the Nobel Prize for Literature in 1971.
Product Details
- Amazon Sales Rank: #6583 in Books
- Published on: 2004-04-01
- Original language: Spanish
- Number of items: 1
- Binding: Paperback
- 200 pages
Features
- ISBN13: 9780872864283
- Condition: NEW
- Notes: Brand New from Publisher. No Remainder Mark.
- Click here to view our Condition Guide and Shipping Prices
Editorial Reviews
Review
"The best introduction to Neruda available in English... few other books... have given me so much delight so easily." -- The Austin Chronicle
One of three must-have new poetry titles. -- USA Today
About the Author
Pablo Neruda is regarded as the greatest Latin American poet of the 20th century. Winner of the Nobel Prize in Literature in 1971, his breadth of vision and wide range of themes are extraordinary, and his work continues to inspire new generations of writers.
Mark Eisner, poet and translator, is a Visiting Scholar at Stanford Universitys Center for Latin American Studies. He has wandered and worked throughout Latin America from Cuba to Chile for years and is currently directing and producing a documentary film on Pablo Neruda.
Excerpt. © Reprinted by permission. All rights reserved.
Prefatory Note by Lawrence Ferlinghetti
There have been many Pablos in history, and Pablo Neruda is one to exceed Picasso in the prolific production of great works, as well as in the depths of his proletarian empathies.
I met this Pablo in the Hotel Havana Libre (once the Havana Hilton) in 1959 in the first days of revolutionary euphoria, and that night he spoke his poetry to several thousands of multi-ethnic Fidelistas (still in combat clothes) in the great government hall where the late dictator had held forth. His rapport with the masses was evident in every poem he spoke (with standing ovations), just as poems in this book speak to us all, Spanish-speaking or not.
Neruda had told me before the reading, "I love your wide-open poetry" — by which he meant, I believe, the poetry of the Beat Generation that we had published in San Francisco and some of which had been published in translation in Lunes de Revolución (the Monday literary supplement to the big daily).
And I answered, "You opened the door." I hope this edition will open the door for the greater American public (who needs these messages).
Lawrence Ferlinghetti San Francisco, January 2004Customer Reviews
Actually Essential! Instructors Should Use This Book
This collection is by far the most thoughtful and persuasive introduction to Neruda available--it really is "essential." The translations are some of the best ever published (to be sure, it's an impressive line-up of contributors), and the editor obviously deeply knows and honors the material. I am a college professor, and I plan to use this work in my classroom. If you are lucky enough to be heading to Chile, this is the one Neruda book to carry you through your travels...to introduce you to that beautiful poetic country.
it is all in the title
As a former student of Spanish literature, I have always held a deep appreciation for the work of Pablo Neruda. I have often wished to share the beauty of his work with friends and family - yet many of them have found Neruda translations to be inaccessible. I have also found that many of the other translations are stilted or do not properly recreate the rhythm and imagery of the Spanish original.
The Essential Neruda combines an excellent overview of Neruda's work with accesible and faithful translation. Whether you are new to the poetry of Pablo Neruda or have already read every one of his works - the Essential Neruda will give you valuable insight into his art and an appreciation of cutting-edge poetry translation.
This book also launched a non-profit organization and on-line community dedicated to Neruda and his work.
Check out www.redpoppy.net to learn about contemporary Neruda translation and scholarship, Chilean politics and more.
It also shows how you can get involved with the legacy of Neruda.
Wonderful tool (and treat!) for those learning Spanish
My husband is a linguist, and one of the things he suggested I do while learning Spanish is memorize various items -- stories, poems, songs -- that I can say to myself whenever I like. Other than "practice the verbs!" this has been the best language advice I've ever received. It helps me with pronunciation, understanding, fluency -- and, as a major side benefit, I have great pastimes for when I'm waiting in line, or stuck somewhere without a book.
"The Essential Neruda" is a goldmine of beautiful pieces, and most anyone will be able to find a poem that appeals to them enough to learn by heart. "Oda al Libro (II)" is one of my favorites, and it has helped me learn and retain the meanings of several great words.
Side-by-side bilingual texts like this one also serve as terrific motivators for language learners because as we grow in skill and are able to read in both languages, we can evaluate the translators' work and notice where certain nuances and meanings are lost in the shift from one language to another. Being able to understand a writer like Neruda in his original language is a glorious treat!




