Harry Potter y La Camara Secreta (Spanish Edition)
|
| Price: |
4 new or used available from $19.99
Average customer review:Product Description
Harry está en su segundo año en la escuela de magia y hechicería. En este episodio Harry tiene que defender la escuela de los malvados que pretenden destruirla. Se tiene que enfrentar con arañas gigantes, serpientes encantadas y fantasmas enfurecidos.
Product Details
- Amazon Sales Rank: #2795858 in Books
- Published on: 2004-03
- Original language: Spanish
- Number of items: 1
- Binding: Paperback
Editorial Reviews
From the Publisher
Harry Potter and the Chamber of Secrets in Spanish.
Customer Reviews
Fascinante la serie de Libros de Harry Potter
Ahora Harry Potter se encuentra en segundo año de la escuela de Magos. Este es un libro que una vez lo comienzes a leer no podras parar como si realmente tuviera un hechizo. Ya he comenzado a leer el Prisionero de Azkaban que es el tercero de la serie y espero ansiosa que el cuarto libro salga en español. Definitivamente la narrativa es increible,la forma en que JK Rowling describe a los personajes es impresionante. Te los puedes inmaginar tal y como son y a la misma vez te transportas a la camara secreta con Harry. Es una serie de libros completamente fascinante, tanto para adultos como para niños.
Excellent book, poor translation
...The translators chose idiomatic expressions particular to certain regions of Spanish-speaking countries, when common words would have been satisfactory. As if that was not bad enough, they also chopped up the narrative. This is not an abridged version, but a truncated one, as if they were in a hurry to finish the book or save pages. If Spanish is your second language, be aware that you may not understand some terms. Just skip them and memorize the names of the translators, so you won't buy another book ruined by them.
Yet. . . the story is fascinating and the suspense in the plot is captivating. Even if the Spanish rendition of loses flavor due to poor translation, I was amazed, surprised, thrilled and fascinated all over again, and I was especially overjoyed to share with my daughter the excitement of the conspiracies and the joy of reading.
I just hope that when the fourth and fifth books are translated to Spanish, the Spanish-speaking people will get an un-butchered version.
Decente
Aconsejo no prestar demasiada atención a las críticas que se quejan del vocabulario castizo en contraposición al vocabulario americano. No hay prácticamente nada que un lector castellanohablante educado no pueda entender, y el castellano utilizado en el libro es adecuado para la trama.
La traducción en sí, exceptuando algún resbalón con el subjuntivo, es gramaticalmente correcta. No conozco el original en inglés.
El argumento abunda en lo descriptivo, con un ritmo de la acción lento durante casi toda la obra, concentrando la mayor parte del desenlace en los últimos 3 o 4 capítulos. La sensación de desasosiego que algunas críticas mencionan en este sentido es leg?tima.
En general, la obra es medianamente entretenida y contribuye a adquirir vocabulario.



