Product Details
Harry Potter y la Orden del Fénix (Spanish Edition)

Harry Potter y la Orden del Fénix (Spanish Edition)
By J. K. Rowling

List Price: $17.99
Price: $12.23 & eligible for FREE Super Saver Shipping on orders over $25. Details

Availability: Usually ships in 24 hours
Ships from and sold by Amazon.com

50 new or used available from $4.70

Average customer review:

Product Details

  • Amazon Sales Rank: #184458 in Books
  • Published on: 2004-02
  • Released on: 2004-02-21
  • Original language: Spanish
  • Number of items: 1
  • Binding: Paperback
  • 896 pages

Customer Reviews

Excellent language practice5
I'm an adult with a reasonable command of Spanish as a second language. I can read a newspaper fairly easily, and I can hold mutually interesting conversations with people, so long as their speech isn't too slangy, to regional, or too fast. I found Potter #5 in spanish translation to be an entertaining way to do some "continued reading". If you're an adult who feels sheepish about reading kid's books, trying to improve or maintain your command of Spanish, this will give you a good excuse.

There's nothing like reading a book like this to make you realize that there's many different kinds of vocabulary. Compared to say, magazines, newspapers, or more technical books, Potter #5 is chock-full of everyday dialogue, human relationships, colloquial expressions, and words having to do with emotional states, facial expressions, noises, and such. Not to mention the more specialized vocabulary, like, "spell", "dungeon", "sorting hat", or "dark arts". I certainly found a good dictionary to be useful.

Although this book is published by a press in Spain, the characters speak a Spanish closer to the Latin American than the iberian variety (e.g, the "y'all" second person plural verb inflection is not used, and "coger" is avoided). This is, I suppose, a reflection of the demographic weight of Latin America vis-a-vis Spain, and, for all I know, is standard practice in one-size-fits all translations. I suspect it is a careful translation, although my Spanish really isn't good enough to tell.

If you think that reading a translation from the English is a poor way to learn about hispanic culture, I would reply that 1) the Potter books are hugely popular in spain, 2) This is a european, not a north american book. whereas we have not a single authentic castle, Spain has hundreds of 'em. And 3) who cares, if it gets you reading spanish?

Harry Potter in Spanish!5
As soon as I got my copy of this book I was thrill.The translation is great and it retained the original enthuciams that the english version has.I recommed this book to anyone that knows spanish or is learning,this will be the ideal gift.

Interesante historia, pero el libro tiene mala calidad.3
He leido todas las historias de Harry Potter y aunque esta no es mi preferida, quiero hacer notar la mala calidad del libro, las hojas se desprenden tan pronto la lees.. al terminar el libro tienes 893 hojas sueltas!!!!