A Moveable Feast: The Restored Edition
|
| List Price: | $25.00 |
| Price: | $16.50 & eligible for FREE Super Saver Shipping on orders over $25. Details |
Availability: Usually ships in 24 hours
Ships from and sold by Amazon.com
53 new or used available from $13.49
Average customer review:Product Description
Published for the first time as Ernest Hemingway intended, one of the great writer's most enduring works: his classic memoir of Paris in the 1920s
Published posthumously in 1964, A Moveable Feast remains one of Ernest Hemingway's most beloved works. Since Hemingway's personal papers were released in 1979, scholars have examined and debated the changes made to the text before publication. Now this new special restored edition presents the original manuscript as the author prepared it to be published.
Featuring a personal foreword by Patrick Hemingway, Ernest's sole surviving son, and an introduction by the editor and grandson of the author, Seán Hemingway, this new edition also includes a number of unfinished, never-before-published Paris sketches revealing experiences that Hemingway had with his son Jack and his first wife, Hadley. Also included are irreverent portraits of other luminaries, such as F. Scott Fitzgerald and Ford Madox Ford, and insightful recollections of his own early experiments with his craft.
Sure to excite critics and readers alike, the restored edition of A Moveable Feast brilliantly evokes the exuberant mood of Paris after World War I and the unbridled creativity and unquenchable enthusiasm that Hemingway himself epitomized.
Product Details
- Amazon Sales Rank: #14593 in Books
- Published on: 2009-07-14
- Original language: English
- Number of items: 1
- Binding: Hardcover
- 256 pages
Features
- ISBN13: 9781416591313
- Condition: NEW
- Notes: Brand New from Publisher. No Remainder Mark.
- Click here to view our Condition Guide and Shipping Prices
Editorial Reviews
Amazon.com Review
In Hemingway's Own Hand | |
| Take a look at two consecutive handwritten manuscript pages from Chapter 2, “Miss Stein Instructs.” (Ernest Hemingway Collection, Manuscripts, A Moveable Feast, Item 131, pp. 3-4, at the John F. Kennedy Presidential Library and Museum, Boston, MA.) | |
![]() | ![]() |
| Read Page 3 (PDF) | Read Page 4 (PDF) |
From Publishers Weekly
This restored version of Hemingway's posthumously published memoir has been revised to reflect the author's original intentions. The result is less a fluid narrative than an academic exercise, with the bulk of the story—Hemingway's travels, escapades, encounters with other writers like F. Scott Fitzgerald—followed by material read by his son and grandson, and some additional sketches and fragments excluded from the final draft. John Bedford Lloyd is faced with the burden of providing a passable version of Hemingway's voice and largely succeeds, but it's much more satisfying to listen to Hemingway's son Patrick, and his grandson Seán, who, in addition to sharing their own reminiscences, offer a hint of what Papa himself might have sounded like. A Scribner hardcover. (July)
Copyright © Reed Business Information, a division of Reed Elsevier Inc. All rights reserved.
About the Author
Ernest Hemingway did more to change the style of English prose than any other writer of his time. Publication of The Sun Also Rises and A Farewell to Arms immediately established Hemingway as one of the greatest literary lights of the twentieth century. As part of the expatriate community in 1920s Paris, the former journalist and World War I ambulance driver began a career that led to international fame. Hemingway was an aficionado of bullfighting and big-game hunting, and his main protagonists were always men and women of courage and conviction who suffered unseen scars, both physical and emotional. He covered the Spanish Civil War, portraying it in the novel For Whom the Bell Tolls, and he also covered World War II. His classic novella The Old Man and the Sea won the Pulitzer Prize in 1953. Hemingway was awarded the Nobel Prize for Literature in 1954. He died in 1961.
Customer Reviews
The Heirs of Hemingway Still at War
This book is Ernest Hemingway's reminisce about his life in Paris in the 1920s and the literary figures he knew, such as Gertrude Stein, Ford Maddox Ford, Ezra Pound, and F. Scott Fitzgerald. It was left unfinished at the time of Hemingway's death in 1961 and originally published in 1964, edited by his fourth and last wife, Mary. This new "restored" version presents the same book as re-edited by Hemingway's grandson Sean.
The original book is a highly-regarded literary work of art, leaving open the question of why the world needs a new version. The one and only advantage is the inclusion of new, previously unpublished chapters included after the main text, called "Additional Paris Sketches." Anything new written by Hemingway is always welcome.
The problem is Sean Hemingway's editing and the motivation behind it. In his Introduction, he would have us believe Mary somehow wrecked Hemingway's vision of the book and he has now reshuffled the chapters to reflect what his grandfather would have really wanted. Forty-five years after the original publication, Sean writes with what seems to me unusually strong venom at Mary and what he sees as her agenda in making her edits: "The extensive edits Mary Hemingway made to this text seem to have served her own personal relationship with the writer as his fourth and final wife, rather than the interests of the book, or of the author, who comes across in the posthumous first edition as something of an unknowing victim, which he clearly was not." Sean needed to provide some sort of rationale for the new edition, and this is what he would have us believe: the original book reflected Mary's wishes, not Ernest's.
But since the manuscript was left unfinished when Hemingway died, no one knows what he really would have wanted. There is no "definitive" edition and never can one be. Even worse, Sean can well be accused of the same sin as he asserts for Mary: his edits are designed specifically to paint his grandmother Pauline Pfeiffer, Hemingway's second wife and his own grandmother, in a far more favorable light. Readers and scholars can compare the two editions and judge for themselves: is Sean protecting his grandfather's true wishes--whatever they were--or is he doing a favor for his own grandmother at the expense of Hemingway's conception? Sean dug around in the archives and found some things that look good for his grandmother, included them, and rejiggered the original contents in her favor as well.
The good news surely must be that the various heirs of Hemingway can't destroy his work, no matter what their motivations. The text is still the work of one of the 20th century's greatest and most influential writers. Most readers won't need the new edition, as the original, as literature, hasn't really been improved upon. Scholars and Hemingway fans will want to see the new sketches. Probably 45 years into the future, a "scholar's" edition will be published, sans any input from the various heirs of Hemingway, in an attempt to "set the record straight."
That Was Then
The relative merits of the two versions aside, the restored edition lacks the charm of the original. One can say what one wishes about the editing of the original, but whoever edited it did a beautiful job: an incomplete and at times awkward and rambling manuscript was fashioned into a finished work of art. The spirit of Hemingway's intent is just better conveyed by the original. For example, Sean Hemingway takes issue with the change to the introductory note to the chapter entitled "Scott Fitzgerald" as it appears in the original. Mr. Hemingway claims that, as edited, it takes an unwarranted swipe at Fitzgerald. But that is exactly what the restored edition does: in not one new portion is Fitzgerald portrayed as anything but a flawed personality - a talented drunk, a bumbler, with silly ideas and habits, dominated by Zelda. Another aspect of the new edition I find unsettling is that the restored portions more often than not reveal a nastier Hemingway. And insofar it attempting to portray an even more sympathetic Hadley, I disagree. The original quite poetically tells us all we need to know. The restored version merely states the obvious - tediously and at length. I first read the original edition when I was in college and loved it. I still do. I suppose the restored version has its scholarly value, but I would not recommend it to an impressionable young person as a lovely introduction to the world of the Lost Generation.
Questionable Editing
In an op-ed published in the New York Times on July 20, 2009, a close friend of Hemingway's, A. E. Hotchner, has questioned the grandson's editing of the book, which Hotchner claims was exactly the way Hemingway wanted it when he gave it to him (Hotchner) to drop off at his publisher's back around 1960 or so. The op-ed renders grandson Hemingway's work dubious at best. You may want to snap up the originally published version of "A Moveable Feast" soon, as it may be your last chance to read what Ernest Hemingway actually intended for you to read. As Hotchner's article points out, the implications of Scribner's action in publishing this "restored edition" is indeed troubling. Caveat emptor.







